بـسـم الله والحـمـد لله والـصلاة والـسـلام عــلى رسـول الله، وبـعـد
Assalaam `alaikum wa rahmatullaahi wa barakaatuh.
This is for the
brothers and sisters who have the means to refer to the `Arabic text of the
Ahaadeeth.
Always verify the translation with the actual `Arabic
text, as due to human nature, errors are bound to enter the translation.
For example, the English translation of the Hadeeth in
Saheeh Muslim that hell will be brought having “seventy thousand bridles”;
in two websites it is only translated as “seventy bridles”. The word “thousand”
was overlooked due to human error.
Moreover, it seems that this Hadeeth was copied from the
same source. This is evident because both the websites also wrongly attribute this
Hadeeth to Abu Hurairah رضي الله عنه while
the original `Arabic text mentions the name of `Abdullaah ibn Mas`ood رضي الله عنه.
(Both the websites have been informed of the error -
alhamdulillaah)
The purpose of this message is only to remind the
brothers and sisters - those who have the means - to verify before posting.
Baarak Allaahu feekum.
wa sal-Allaahu wa sallim wa baarik `alaa Nabiyinaa
Muhammad.
Salam alaikum
ReplyDeleteyou could tell us the website, so that readers know which website to be careful of?
Nice new layout!
Salam alaikum
Nuha
wa `alaikum assalaam wa rahmatullaahi wa barakaatuh.
DeleteAs I already mentioned, it is only due to human error and not a deliberate mistake. A mistake which can be done by anyone, including me. Since they have been made aware of it, then it does not necessitate that their names be mentioned.
And these are only, what about the many hundreds out there?
baarak Allaahu feeki.